Tigre, tigre, que te enciendes en luz por los bosques de la noche ¿qué mano inmortal, qué ojo pudo idear tu terrible simetría? ¿En qué profundidades distantes, en qué cielos ardió el fuego de tus ojos? ¿Con qué alas osó elevarse? ¿Qué mano osó tomar ese fuego?

El Tigre de Willian Blake

sábado, 25 de mayo de 2013

QUEDA ESTÁTICO

Queda estático de una puta vez...
por la gloria de los perros atropellados
y las huellas de las manchas oscuras
que dejaron en el alquitrán,
queda estático
si no sabes amar a esta carretera
con tu lengua lamiendo
el santo asfalto,
hoy y mañana el horizonte estará gris
como todas estas rutas
porque así
cielo
      y pavimento
quedarán unidos en uno
y tu estarás preparado
para comer de lo más sucio,
queda estático
                    si no sabes palpar
las curvas retorcidas
ni saborear el gusto a hierro
que emana esta ola negra
      de destino fugaces
y accidentes catastróficos,
queda estático... pegado ya sin gestos
 en el camino asfaltado
que corta los dos mundos.




jueves, 23 de mayo de 2013

CRISIS HASTA DEBAJO DEL CULO

Mi niña
llevo tres días sin afeitar,
estoy en crisis.
Mi niña
cada vez me creo tanta metira
como costumbre.
Mi niña
ya no veo solución.
Mi niña
ya ni el diccionario me salva.

Es la crisis de los cuarenta
es la crisis de las estafas
es la crisis perpetua
de la que quizás nunca hemos salido,
cualquier gesto es una pequeña crisis
una catástrofe
                     un colapso
y un pozo sin fondo
en el que meter el culo,
mi cariño
estoy desahuciado
no me quedan más paredes
en las que poder escribir algo más
sobre esta maldita crisis.

miércoles, 15 de mayo de 2013

YO ERA PUNK

Yo era punk
y ahora soy pank
yo era punk
y ahora soy pank penk pink ponk punk...
yo era punk
y
ahora
soy
una bola que rebota
y
que hace pang peng ping pong pung,
yo era una punk
y
ahora
soy
un pedo matutino
que hace pom pam pem pim pom púm,
yo era punk
y ahora (casi siempre) escribo
sin faltas,
yo era punk
y ya no sé lo que soy
clank
        clenk
                clink
                       clonk
                               clunk.



MATADERO DE SUEÑOS

¡En el lugar equivocado! ¡En el lugar equivocado!
¡El matadero de los sueños!
No puedes ver ni amar
no puedes escribir ni escupir
y
esta verja es demasiado baja
para que no pueda saltar
la muerte perfumada con alcohol
de
quemar.

¡Amigos todos!
La revolución de los huesos
mondos y lirondos
va a comenzar
en la puerta de atrás del matadero
y
es la hora oscura
para dar mordiscos
                               y puñetazos al aire
¡cenizas a los vientos!
¡hordas de lerdos!
¡esto estaría muy bien pero no tenéis ni puta idea de poesía!
¿Quién escribe los sueños?
¿Quién os da los sueños?
¿Qué os hace masturbarse en sueños?
Vates urbanos, cotorras apocalípticas, yonkis de cualquier cosa,
perros sin sombra y demás dragones efímeros
vuestro es este matadero
legado por un dios epiléptico
ensoscado más bien en una botella
de vino barato
                      y agrio
simulando que es Baco,
podrías recitar a las serpientes
o a la belleza
o a cualquier otro instante
pero esta revolución ya esta en marcha
cubriendo de polvo narices y ojos,
¡este es el lugar!
A lo mejor tiernes suerte y rozas un coño
o una verga
o acabas enredado en alambre de espino
o de un pedo destruyes el maldito sol,
un...
       dos...
                tres...
el matadero de los sueños aquí tenéis.


sábado, 11 de mayo de 2013

GRIND

 El Apocalipsis de Elías, Aullido de Gisnberg, La Maldad Nace de la Supresión Hipócrita del Gozo de Leopoldo M. Panero, Saga/Fuga de Torrente Ballester.

Frecuentemente, 
el
diablo ha
deseado hacer que el sol deje de
brillar sobre la tierra y que la
tierra deje de producir frutos.
Desea consumir a los humanos, como
el fuego que corre por el rastrojo,
quiere tragarlos como agua.Quienes perdieron a sus amantes por las tres viejas musarañas del destino, la musaraña tuerta del dólar heterosexual, la musaraña tuerta que hace guiños fuera del útero y la musaraña tuerta que no hace nada sino sentarse en su trasero y corta las hebras doradas intelectuales del vislumbre del artesano.
Quienes copularon extáticos e insaciables con una botella de cerveza, un novio, un paquete de cigarrillos, una vela y se cayeron de la cama, y continuaron en el suelo y por los pasillos y terminaron desmayándose en la pared con una visión del último coño y llegaron a eludir el último atisbo de conciencia.
Quienes endulzaron las conchitas de un millón de chicas temblorosas en el ocaso, y tenían los ojos rojos en la mañana pero preparados para endulzar las conchitas del sol naciente, destellantes traseros bajo los establos y desnudos en el lago. Una cucaracha recorre el jardín húmedo
de mi chambre y circula por entre las botellas
vacías:
la miro a los ojos y veo tus dos ojos
azules, madre mía.
Y cantas, cantas por las noches parecida a la locura,
velas
con tu maldición para que no me caiga dormido,
para que no me olvide
y esté despierto para siempre frente a tus
dos ojos
azules, madre mía."Si tiene usted en cuenta que la disposición de las sílabas establece cambios en la significación, y que mi lengua agrupa fácilmente, o, por decirlo mejor, aglutina sílabas significantes con absoluta facilidad, y que, como en el griego o en el alemán, en una sola palabra se pueden encerrar significaciones plurales y organizadas que en otro idioma exigirían una oración completa y, a veces, todo un sistema sintáctico complejo, comprenderá usted lo que intento explicarle, aunque sin tecnicismos, puesto que no los domino, es a saber, que si cambio la disposición de los acentos de un verso, el nuevo verso significa otra cosa y no hace falta mucho para que signifique la contraria." "¿Podría usted explicármelo con un ejemplo?" "A eso iba. Partamos de unas cuantas clases de endecasílabos, los más usuales, cuyas acentuaciones son las siguientes:
oo-oo-o-oo-o
ooo-ooo-o-o
o-ooo-ooo-o

El verso formado por las siguientes sílabas:
las cu la vi te ba fos can mol de ca

puede organizarse de tres maneras:
lasculávi tebáfos can moldeca
lasculavite bafoscánmol deca
lascú lavitebá foscan moldé ca

cada una de las cuales significa una cosa distinta; pero mejor lo verá usted si le recito, de tres maneras de las varias posibles,el cuarteto a que ese verso pertenece, primero de un soneto, y le añado la traducción:
Lasculavi tebafos can moldeca
divilán voricer malagoscía;
arconta latilós debalatía
ormelabán orcalitán zos teca.

Que quiere decir, aproximadamente:
Ha quedado en el aire una luz demorada,
un poco gris y un poco púrpura, siento
que mi voluntad se demore también, aunque
en medio de la niebla.

La segunda manera de leerlo nos da una nueva versión:
Lasculavite bafoscánmol. ¿Deca
diví lanvoriscerma lagos cía,
ar contala tilós deba latía
ormelá banorcán litonzosté ca?

que quiere decir, con la misma aproximación:
No seas cretino. ¿Qué más da que las nubes
sean grises, que el aire sea claro,
que los vencejos atraviesen el cielo,
mientras estés hambriento?

Por fin, el tercer modo de enunciación, que es éste:
Las cú. Lavitebá, Foscan moldé ca.
Divilanvoris cermalagos cía.
Ar conta latilosde balatía
ormela banorcanli tonzosteca.

hace que las mismas sílabas adquieran este significado:
Escúchame. No llores más. Aún queda
una esperanza. No estás tan sola como
crees. Todas las noches pienso en ti
y me entristezco, porque eres bella y yo feo

"De donde se infiere —dijo Barallobre con sorna— que si a cada una de esas versiones aplicamos los métodos tradicionales de interpretación, nos resultan doce modos distintos de entender el mismo soneto." "Eso —Bastida bajó la vista, modestamente—, por lo menos."

jueves, 9 de mayo de 2013

MUCHOS MUCHOS IDIOTAS

Esto se acaba
y
hay
muchos muchos idiotas
para ocupar mi puesto,
el puesto de un idiota.